フレンズ シーズン 4 スクリプト

一方、《That could be nice》の方は現状の諸条件を勘案すると、将来《nice》である可能性が極めて大きいといった可能性の予測が入っています。 今だ効果がありません。 4.もう一度、字幕ナシで、聞いてみる(慣れるまで何度も聞く) 「病は気からですよ。そう思いませんか?」(そう思うでしょう?) どなたか、HP上での『フレンズ』(ファーストシーズン)のスクリプトを入手する方法(URL等)をご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただきますようお願い申しあげます。 色々と修飾語を加えることができ、表現する上で都合が良いからです。 ●Could you please drop me here? ER等の医療ものと違い専門用語が出てくる訳ではなくm」日常の生活で使われる会話や単語が多く、 それよりも「古い番組」でも、95%以上は「一般的に今でも通用する表現法やそれに付随する口調・ジェスチャー」を身につけることが出来るからです。 あの速さは普通なのでしょうか?正直私にとっては異常に早口に聞こえてしまいます。 ーズン1第5話の解説です。フレンズで日常英会話を学びませんか?今回はメインキャラクター6人それぞれの恋愛のお話について。語句や背景知識も紹介しています。ぜ … 通勤時間、トイレの中、買い物の時間、家事の時間なども決して無駄に使ってはいけません。 English Japanese [Scene Central Perk, everyone's there.] Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例: はじめまして。こんにちは。(カテゴリが違いましたらすみません) 1つのシーンを終了したら、同じドラマの別のシーンをやってもいいし、別のドラマを見て、その中からまた1つのシーンをピックアップしてもいいと思います。, すみません、「フレンズ」はまだ見たことがないのですが、一般的なDVDなどを使った学習法ということで。 Could youが単なる微妙なノイズと言うのを1度経験しています。あと字幕にある文頭のitとか完全にしゃべってない場合があります。 日本はこの40年まったく変わってしまいましたが、アメリカは文化的にはそれほど変わったとは私は感じませんし、95%以上の表現はその時のままです。  例えば、日本語でも (そう思いますよね?) Don't you have a toothache? 合うものを見つけてみてくださいね。 ーズン1の第1話の6分30秒あたりのモニカのセリフのスクリプトでは、以下のようになっていますが本当に発音していますか? who の部分が完全に欠落しているよう … 例えばジェニファー・アニストン演じるレイチェルの性格を知ってれば 3年ぐらい続けると、STレベルでは知らない単語がなくなります。私はこのあたりで英検をはじめて受験したのですが(準1級)、問題文中に知らない単語はありませんでした。 http://www.livesinabox.com/friends/scripts.shtml ネットでいろいろ検索しましたが、それらしい物を見つけられませんでした。 しかし、勉強する上での補助として、対訳本が欲しいそうです。 スピーキング・・・独学では話し相手がいないのが難点ですが、まずは、CDを使って、リピーティング、オーバーラッピングをひたすら繰り返します。 どうぞこの程度のレベルの初心者ですがよきアドバイスをお願いいたします。, 英語学習 フレンズのDVDで聞き取れないところは?どのように訓練したらよいでしょうか 初級者~中級者向けには、このような学習方法をお勧めします。 大変申し訳ないのですが、英検3級程度の英語力ですと、音声だけのときはもちろん、英語字幕で見てもあらすじどころかほとんど何もわかりません。映像を見て筋をわかった気になっても、英語力は上がりません。英語字幕を身ながらあらすじがわかるようになってくるには、TOEIC730以上、英検準1級程度の英語力が必要だと思います。また、生のドラマや洋画には、辞書では調べにくいイディオムや言い回しが多用されています。英検3級くらいの英語力では、辞書を引いてもわからないことだらけだし、一度辞書で調べたくらいで、字幕なしで聞き直しても、ほとんど理解できません。 多分、そうなのかも。。。 私のつたない経験からアドバイスをすると・・・・、 "during a meal" 食事の間 (食事の間は背もたれを起こすよう指示されますので当然に要求できます) 何十回となく同じフレーズを音声のみで聞いていますが、この方法で何百回も聞けばそのうち 今風に言えば「っていうかぁ~」みたいに使いますし、一度言ったことにもうちょっと説明を加えたいときに使います。 英会話は先日海外旅行に家族で行った時にすっかり話せなくなっていたので、こどもの前でかっこつけたいために奮起し、がんばろうと思ったのです。 海外に行かなくても、30歳から勉強をはじめても、独学でも、田舎暮らしでも、仕事を抱えていても、英語を身につけた人はいくらでもいます。 ーズン 第16話「レイチェルのラブ・アタック」 [Scene: Monica and Rachel's erm, Chandler and Joey's, Chandler, Monica, and Phoebe are there. 何度もやっているので聞こえるより先に暗記で書けそうなことになってしまいます・・。 You know・・・ お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, NHK「しごとの基礎英語シーズン3」の疑問点 forgot to get~"という表現", http://www.allsubs.org/search-subtitles.php?sear …, http://www.thebelltree.com/contents/friendspage1 …, ネイティブがよく言う ”I mean”, ”Yon know”の意味を教えて下さい。. という上記の言葉をよく話しているのを聞きますが、 日本語でいうと、どのような意味合いになるのでしょうか?   あらすじをつかもうと努力する。 復活させたい」という理由でフレンズのDVD全巻を購入。 I like this book. 2、同じく「もうちょっとシートを戻していただけませんか」 (少し背もたれを戻してもらえますでしょうか、窮屈なので) ...続きを読む, フレンズを観ようと思うのですが い猫に母の魂?! その方法でよいなら、このまま続けようと思うのですが 以上、長くなりましたが、ご教授よろしくお願いいたします。, 毎回、海外へ行くたびに思うことなのですが、いつも同じセリフが英語で言えなくて、ちょっと困ります。ボディランゲージですぐ通じる簡単な内容なので、本当の(自然な)言い方を覚えられないのです。英語をネイティブ並に使われる方、スチュワーデスの方(でなくても良いんですけど)などなどどなたか以下の言い方を教えてくださーい。 2.英語の字幕ツキで、あらすじをつかもうと努力する。 You know・・・ "I mean・・・" I like this book. 「じっとしてられないの?」→(じっとしてなさい) 英語を習得されている方々はよく、現地に行ってネイティブな英語に慣れるのが一番と言われますよね。 ってかさ、話はいいし、キャラクター達もいいんだよね 見てみてください。 (例)http://www.allsubs.org/search-subtitles.php?search=friends なんのことはない、「倒す」は「リクライニングシート」のreclineなわけです。 I mean, the story was good, and characters, too. You know・・・ そんなに何単語も消えませんよね・・・。というお粗末な状況です。 リスニング・・・スクリプト付きのCDを繰り返し聴いて、音声と文字が完全に一致するようにします。 と、相手に対して、同意、確認、確信を求める心理があります。 意味はないです。単に間をつなぐ「えっと」「あのね」「でしょ?」っていう軽い表現です。 (少し背もたれを戻してもらえますでしょうか、窮屈なので) とりあえず、ユーキャンの教材から始めました。 スクリプトの日本語訳もあるサイトや、各エピソードで役立つフレーズ集などを公開しているサイトもありましたので A:I(=A)was glad to meet you(=B) 普通会話であれくらいの速さを聞き取れないと話にならないでしょうか 「そう思いませんか?」と聞く人の気持ちの中には You know・・・ 気になっていたことがあります。 しかし、勉強する上での補助として、対訳本が欲しいそうです。 日常会話を見下げる「文法学者もどき」さんたちいるようですが、#4さんまで読んでいますがその方々のことを言っているわけではありません、日常会話がそれもスラング交じりのラップと比べたら雲泥の差でこれらのドラマを使う事を奨励します。 1つのシーンを終了したら、同じドラマの別のシーンをやってもいいし、別のドラマを見て、その中からまた1つのシーンをピックアップしてもいいと思います。, すみません、「フレンズ」はまだ見たことがないのですが、一般的なDVDなどを使った学習法ということで。 ご参考までに。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 ーズン通してすでに5回は見てます。それでも面白い! スクリプト(セリフ・台本)がインターネット上に転がっている Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」 またセリフをより理解でき面白さが倍増します。 普通、「あなたに会えて良かった」と言われたら 外ドラマで楽しく英語を学んでいきましょう。」です。 "のようなセリフが1つか2つでも聞き取れたらOK。一時停止して、何を聞き取れたか、ノートに書き留めておくといいかもしれません。 勉強の手順としては、下記の手順で進めればいいのでしょうか。 どうして↑の場合「you too」なのでしょうか。, こんにちは。 Could youが単なる微妙なノイズと言うのを1度経験しています。あと字幕にある文頭のitとか完全にしゃべってない場合があります。 couldの方は「それは素敵に違いない!」というような少し強い感じでしょうか?! >検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。 海外ドラマが好きで最近のはだいたい観ていますが、 例えば、That would be nice! 今風に言えば「っていうかぁ~」みたいに使いますし、一度言ったことにもうちょっと説明を加えたいときに使います。 それからは、洋画、2ヶ国語のドラマ、インターネットラジオなどで、英語のリスニングの時間をできるだけとるようにしましょう。(もちろん、CDとスクリプトを使ったリスニングは平行して続けていきます) 検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。 ... 彼女が1週間に4,5回も歯医者に行き始めたときに気づくべきだった。ほら、それじゃ歯は … やはりストーリーは微妙に繋がってるんですよ。しかも1から見ないと 外ドラマのフレンズのスクリプトの一つ一つ日本語訳がついているサイトをあれば教えてください。ANo.2です。あとになって見直して見ると、ANo.1さんがおっしゃるように、スクリプトが全て日本語になっていませんでしたね。ごめんなさい ちなみにフレンズの長台詞ではない会話のやりとりは、 ーズン. 10年かかるかもしれませんが・・・。 単語同士が繋がって発音されるのはよくあることで1~2語のつながりは予想はつくのですが、 という印象の違いがあると思います。 何十回となく同じフレーズを音声のみで聞いていますが、この方法で何百回も聞けばそのうち 3はオーストラリアに在住の日本人の友人が毎回飛行機に乗る際、早めに行って頼んでいるそうです。(で、巧く理由を言って大抵その席をゲットしている)この言い回し便利なので、彼女の彼氏(オーストラリア人)が「その言い方教えて!」と聞いてきたらしい。笑えます。 初級者~中級者向けには、このような学習方法をお勧めします。 [1] http://member.nifty.ne.jp/eijiro/tabi/a-seat.htm フレンズ、良いですよね。 自然な流れでリスニングが上達する良い教材なのですが、自分の発音・リスニングが実際ネイティブに通用するかどうか、試す場所がないのです。 ちなみに、私の英語力は英検3級合格程度です。 とくに最初のレイチェルが結婚式を逃げ出した理由をまくしたてる場面の英語の速さで 仮定法的な感じで使う時がどう違うのかが分かりません。 ーズン. ーズン DVD コレクターズ・セット vol.1 posted with amazlet at 10.12.08 ワーナー・ホーム・ビデオ (2000-11-23) ということがあります。 この頃から、ペーパーバックや英字新聞をどんどん読むようにしていきました。 また意味はどう変わるのでしょうか?, Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。 お金と時間に余裕が無く無理です・・・ 何度も聞くのですが、長台詞の早口のところで何度聞いても聞き取れない状況があります。 普通の速度で何回聞いて、テキスト(字幕とか)で確認し、それでも聞こえてないなァと思ったら遅回しせ何回か聞いて次に進む程度で良いと思います。最初に何回聞いたら次に進むと言うのをある程度決めておいた方がいいです。, 毎回、海外へ行くたびに思うことなのですが、いつも同じセリフが英語で言えなくて、ちょっと困ります。ボディランゲージですぐ通じる簡単な内容なので、本当の(自然な)言い方を覚えられないのです。英語をネイティブ並に使われる方、スチュワーデスの方(でなくても良いんですけど)などなどどなたか以下の言い方を教えてくださーい。 自分の興味や理解度にあわせて自由にトレーニングすればいいと思います。ただ、一般的に言って、あなたが書かれた方法では、TOEIC730以上、英検準1級以上くらいの英語力がないと、苦痛になるだけで効果は薄いと思います。 I would like to prefer an exit row seat or a bulk head seat, if remained. スクリプトを最後に見てもなお聞き取れない箇所は音声のみを落として 前者は『ここで降ろして頂けると好都合なのですが、同意頂けませんでしょうか?』 相手と喧嘩中なら降ろしてはくれないでしょうね。 運転者のご機嫌を伺っているのです。 あらすじなど全く分からない初心者なのですが 参考URL:http://member.nifty.ne.jp/eijiro/tabi/a-seat.htm, こんにちは、私は年に6,7回海外に出かけています。正式に習ってはいないのでゲリラ的会話の部分もなくはありませんが、「私ならこう表現する」を。(間違いもあるかも知れません、ご指摘を歓迎します) 全く聞き取れないのです。なんなら発音してないんじゃないの?消音は英語にあると思いますが フレンズ、良いですよね。 最初はなかなかうまく言えるようにはならないと思いますが、何十回、何百回と繰り返していると、けっこう言えるようになってきます。飽きたら次のシーンに行ってもいいのですが、多くのシーンを中途半端にやるよりも、1つのシーンを徹底的に繰り返した方が、英語学習の効果はあがりやすくなります。また、いったん別のシーンにうつって、いくつかやったあとで、前にやったシーンにまた戻ってまたやるという方法もいいと思います。 スクリプトを見ながらもあの速さについて発音するのも困難です。 最初はなかなかうまく言えるようにはならないと思いますが、何十回、何百回と繰り返していると、けっこう言えるようになってきます。飽きたら次のシーンに行ってもいいのですが、多くのシーンを中途半端にやるよりも、1つのシーンを徹底的に繰り返した方が、英語学習の効果はあがりやすくなります。また、いったん別のシーンにうつって、いくつかやったあとで、前にやったシーンにまた戻ってまたやるという方法もいいと思います。 アメリカのホームドラマ『フレンズ』(ファーストシーズン)を観て、英会話の勉強を始めようとしているものでございます。 映画や海外ドラマを字幕なしで理解出来たり、接客業のなかでふいの外国人のお客様と会話が出来たら…そんな想いが発端でした。 take a look, have a look とすると、名詞 look の前に ちなみにフレンズの長台詞ではない会話のやりとりは、 試しに、"Friends Script" あるいは "Friends Script Se...続きを読む, 英語学習 フレンズのDVDで聞き取れないところは?どのように訓練したらよいでしょうか その壁にぶつかって以来、有り余る向上心とは裏腹に自分にどのような勉強方法があっているのかわからず、現在色々な英語の勉強方法を模索中です。 Can't you keep still? その人は日本で5年ほど生活し、日本語をマスターしたのですが、日本に来る 新しい「スラング」を覚えたところで英会話が出来るようにはなりません。 ヒアリングの学習としてフレンズのDVDを見ています。 You know , I was so busy today, you know, I worked so hard, too much talked to my client. ってかさ、話はいいし、キャラクター達もいいんだよね とりあえず、ユーキャンの教材から始めました。 1、(機内で後ろの席の人に)「シートを倒してもいいですか」or「もうちょっと倒してもいいですか」 復活させたい」という理由でフレンズのDVD全巻を購入。 よろしくご教示ください。, すみません、「フレンズ」はまだ見たことがないのですが、一般的なDVDなどを使った学習法ということで。 B:I(=B)was glad to meet you(=A), too. preferは好みを言う時には便利な単語です。 1.字幕ナシで、自分の英語力で聞き取れる範囲内でいいから大体の 今風に言えば「っていうかぁ~」みたいに使いますし、一度言ったことにもうちょっと説明を加えたいときに使います。 Don't you think so? その壁にぶつかって以...続きを読む, なんとしても字幕なしで洋画を見たいと思い立って、30歳の誕生日に、独学で英語をゼロからスタートしました。 ちなみに、私の英語力は英検3級合格程度です。 英語を学習する上で一番大事なことは、毎日続けることです。 オススメのシーズンはありますか? 海外ドラマで英会話の勉強っていうと、 この本好きなの どうぞ宜しくお願い致します。, I mean・・・ B「私も、(あなたに会えて良かった)」 おもしろいんだよね 前に勉強していた英語が錆付いてしまい、「日本語も忘れず、英語力を It's interesting for me. 全く聞き取れないのです。なんなら発音してないんじゃないの?消音は英語にあると思いますが "for a while" 少しの間 とくに最初のレイチェルが結婚式を逃げ出した理由をまくしたてる場面の英語の速さで フレンズは単発で見ても分かるエピソードもありそれなりに楽しめますが 「あなたも(私に会えて良かったわね)」という 何度もやっているので聞こえるより先に暗記で書けそうなことになってしまいます・・。 多分、そうなのかも。。。 1、(機内で後ろの席の人に)「シートを倒してもいいですか」or「もうちょっと倒してもいいですか」 もっと新しくてこういうタイプのドラマってありますか?? ご回答、宜しくお願いいたします。, そんな本などなくとも、DVDを英語音声・日本語字幕にして見ればその要求が満たせると思うのですが… accountはご存じかと思いますが「口座」です。これが出てこなかったら"this mileage card"でも何でもそれっぽいこと言えば通じるでしょう。 Don't you~?≒Do you~?の関係が成り立つのでしょうか? Don't you~?の使い方がよくわかりません・・・。, こんばんは Grupo Mazo 96 240 40 11, Empresa de Transporte por Carretera de Mercancías Refrigeradas , Transporte Internacional y Transporte Nacional Frigorífico. 鮮明に感じてくるのでしょうか? 2.英語の字幕ツキで、あらすじをつかもうと努力する。 3.意味を調べた英語字幕を、何度か音読してみます。ある程度口になじんできたら、英語音声でそのシーンを流して、実際の発音を聞き、そのとおりにまねてさらに音読します。英語音声と同じ速さでそっくりに言えるようになるまで、繰り返します。かなり慣れてきたら、英語音声、英語字幕でそのシーンを流しながら、ワンテンポ遅れてセリフを自分で言っていきます。さらに慣れてきたら、字幕なしで英語音声だけを頼りに、ワンテンポ遅れてセリフを言っていきます。シャドウイングという学習方法です。ここまでやったら、最後にシャドウイングをしようとせずに、音声だけで聞き取ってみてください。かなりわかるようになっているはずです。 人気ドラマなのでスクリプトを公開しているサイトは国内・海外含めいくつもあります。 おもしろいんだよね 海外ドラマのフレンズのスクリプトの一つ一つ日本語訳がついているサイトをあれば教えてください。, 「海外 日本語」に関するQ&A: 海外版スマホで日本語をタイプできるようにするには, 「英語 シーズン」に関するQ&A: NHK「しごとの基礎英語シーズン3」の疑問点 forgot to get~"という表現", 「日本 ドラマ」に関するQ&A: 映画(邦画) と 二時間テレビドラマ(日本のテレビ局制作) どちらが格上ですか, 「海外 ブログ」に関するQ&A: 海外記事を翻訳してブログ等に掲載はOK?, 「ドラマ サイト」に関するQ&A: 無料動画のドラマサイトでドラマを見るのは・・・, 「映画 スクリプト」に関するQ&A: ドイツ映画「嘆きの天使」のスクリプトや解説本について, 「映画 スクリプト」に関するQ&A: 30代から勉強して、英語を習得された方いらっしゃいますか?, 「日本 ドラマ」に関するQ&A: 今までで特に面白かった日本のTVドラマ教えてください, 「英語 シーズン」に関するQ&A: ワーホリ 31歳、女です(ちょっと長めです), 「海外 日本語」に関するQ&A: 海外で購入したwindowsを日本語で使いたい, ホームセキュリティのプロが、家庭の防犯対策を真剣に考える 2組のご夫婦へ実際の防犯対策術をご紹介!どうすれば家と家族を守れるのかを教えます!, 知り合いの韓国人から「フレンズの日本語対訳本(台本が英語で書かれて take a look なら「ちょっと見てみる」、 ーズンメニュー [6 - 1]The One After Vegas (ベガスの夜が明けて・・・) 293行(3,260語) PDFは会員のみ [6 - 2]The One Where Ross Hugs Rachel (愛に目覚めるとき!?) 「Have a nice day」と言われたら「you too(あなたも)」と English Japanese SCENE 1: Central Perk. できるなら遅回しで聞くと何回も聞かないと行けないかもしれませんが、どうしゃべっているのか字幕などを参考に徐々に分かってくることもあります。 4.もう一度、字幕ナシで、聞いてみる(慣れるまで何度も聞く) トップにそれらしきものが出てきました。 英会話スクールに通おうとした時もありましたが、正直あまり経済的に余裕がないため、尻込みしてしまった感じです。 この本好きなの 答えるものだと思いますので、「me too」「you too」の それでも、何か目標をたて、がんばることはとても大事なことだと思い、奮起いたしました。 like ~ のほうは「~ に似ているもの」という類似性を示すもの、 どうぞ宜しくお願い致します。, I mean・・・ いえない気がします・・。 あり、それに対する日本語訳が書かれている本)を探してほしい」と言われ、 違うのでしょうか? (飛行マイルを私の口座に登録して下さい) 単語同士が繋がって発音されるのはよくあることで1~2語のつながりは予想はつくのですが、 これはどうしてでしょうか?なぜme too ではないのでしょうか。 参考まで, 物心ついた時から海外の色々な事に興味を持ち始め、今では大の映画・海外ドラマ好きです。 よろしくお願いいたします。, こんにちは この2つがいいって言いますよね。 それでも初心者が勉強するにはいいですかね。 そこで『フレンズ』(ファーストシーズン)のスクリプトを入手し、音読をしたいと思い色々HP等で調べ、これかなっ!とクリックするも「ページが見つかりません」というメッセージが表示されてしまいなかなか目的のスクリプトを入手できないでおります。 のI(=B)was glad to meetの部分が先に言ったことと重複するので、省略し、「you too.」の部分だけを発言したというわけです。 今風に言えば「っていうかぁ~」みたいに使いますし、一度言ったことにもうちょっと説明を加えたいときに使います。 ●Could you pleas...続きを読む, 私は海外のドラマが好きでよく見るのですが、以前から (例)http://www.allsubs.org/search-subtitles.php?search=friends ーズン. Would you mind returning your seat a bit? 私のつたない経験からアドバイスをすると・・・・、 ですから《That would be nice》はこちらの良くなって欲しいという意思が加味されています。 というAからBに対する挨拶に対し、Bがyou tooと答えた場合は、 http://easyweb.easynet.co.uk/~shadelet/ ヒアリングの学習としてフレンズのDVDを見ています。 また、ご回答中の"Mad About You" につきましても、興味があるので一度チェックさせていただこかと思います。 have a look などが書いてあるのですが、それぞれのニュアンスの違いがわかりません。なんとなくでもいいので、違いがあれば教えてください。, 日本語では動詞で表現するものを英語では名詞で表現すると Would" expresses the idea of "willingness" ,  and  "could" expresses the idea of "ability" (背もたれを倒すのを控えて頂けますでしょうか) *ただこれだと「全面的に控える」の意味に近いかな 聞き取りの全く得意でない英語レベルは英検2級の者です。 と移行するのだと思います。 自分の興味や理解度にあわせて自由にトレーニングすればいいと思います。ただ、一般的に言って、あなたが書かれた方法では、TOEIC730以上、英検準1級以上くらいの英語力がないと、苦痛になるだけで効果は薄いと思います。 001話(1-01) フライト627 :: Pilot スクリプト / 字幕 002話(1-02) 80歳の赤ん坊 :: The Same Old Story スクリプト / 字幕 … 他の文章で説明します。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。 あとになって見直して見ると、ANo.1さんがおっしゃるように、スクリプトが全て日本語になっていませんでしたね。ごめんなさい。いわゆる、「サブタイトル系」と言われる、映画やドラマのスクリプトを各国のスクリプトに置き換えるサイトがあります。 なんとか把握できます。しかし長文の聞き取りができないとヒアリングができるとは ●Would you please drop me here? そこで、更に細かく検索で奥に入って行くと、ありました。しかし、こちらは違法サイトでした。ここから先は書けません。 では、意味はどう 「you too」 Please register the flight mileage on my accout. いたので「you too」だと「会えて良かった」と言われ 上記、サブタイトル系は、スクリプトを翻訳するサイトで、各国の人が集まっています。映画なども、数千のタイトルが揃っています。日本語がない場合、リクエストすることもできます。今後、映画の字幕に興味をお持ちになったとき、覚えておくと便利です。お詫びに上記リンクをご参考に。なお、このサイトは、内部のリンクなどを、細かく調べ、違法性がないこと、危険なリンクがないことを、MacAfeeSiteAdvisor で確認しております。, ANo.2です。 大きめのレンタルビデオ屋ならまず置いてると思うので買うのではなく 2、同じく「もうちょっとシートを戻していただけませんか」 Would you mind returning your seat a bit? take a long look なら「じっくりと見る」 例えば・・・フレンズは有名なのでご存知の方お願いします。 どんなにつらくても、あきらめなければ、かならず、できるようになります。   あらすじをつかもうと努力する。 A「あなたに会えて良かった」 I like this book. 勉強を始めて15年以上になります。これまでに英検1級、TOEIC975点、通訳ガイド1級、通訳技能士2級などに合格しています。 Because it's tight for me. というようなことを言うと、もう一方が 子供の頃、日本語吹き替えで観ていましたが 外ドラマや英語コンテンツを使った英語学習支援サイトです。 各コンテンツは5分程度の短いコンテンツと英語と日本語のスクリプトが準備されています。 コンテンツの使い方は色々です。自分にあった学習方法で利用してみてください。 この挨拶を訳すると 等々 自分の興味や理解度にあわせて自由にトレーニングすればいいと思います。ただ、一般的に言って、あなたが書かれた方法では、TOEIC730以上、英検準1級以上くらいの英語力がないと、苦痛になるだけで効果は薄いと思います。 今ひとつツボにハマることができないと思いますよ。 4、「マイレージ加算しておいてください」 最近海外ドラマを見て英語の聞き取りの勉強をしているのですが、 ですから《That would be nice》はこちらの良くなって欲しいという意思が加味されています。 意味はないです。単に間をつなぐ「えっと」「あのね」「でしょ?」っていう軽い表現です。 結構に日常会話にcould、 wouldが、仮定法的な感じでよく使われています。 May I recline my seat (a bit more) ? 個人的には1~5シーズンまでは最高で6・7はまあ面白く、8あたりからマンネリで普通です。 (座席の背を(もう少し)倒してもよいですか) どなたか、HP上での『フレンズ』(ファーストシーズン)のスクリプトを入手する方法(URL等)をご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただきますようお願い申しあげます。 自分の興味や理解度にあわせて自由にトレーニングすればいいと思います。ただ、一般的に言って、あなたが書かれた方法では、TOEIC730以上、英検準1級以上くらいの英語力がないと、苦痛になるだけで効果は薄いと思います。 前置詞やing形などが聞き取れないくらいで 他の文章で説明します。 そこで『フレンズ』(ファーストシーズン)のスクリプトを入手し、音読をしたいと思い色々HP等で調べ、これかなっ!とクリックするも「ページが見つかりません」というメッセージが表示されてしまいなかなか目的のスクリプトを入手できないでおります。 ヒアリングの学習としてフレンズのDVDを見ています。 You know , I was so busy today, you know, I worked so hard, too much talked to my client. この本好きなの 細部にわたり丁寧にご回答いただき本当にありがとうございまいした。, yochan_114様、早速のご回答ありがとうございます。 ーズン1-10〉コンプリートdvd box (初回限定生産) posted with amazlet at 10.12.08 ワーナー・ホーム・ビデオ (2010-12-22) http://ufwebsite.tripod.com/scripts/101pilot.htm いくつか例文を交えて説明していただけると有難いです。 2.自分が好きなシーンで、セリフが中心のものを1個だけピックアップしましょう。できるだけ短い30秒から、長くても1分以内くらいの部分を取り上げるといいと思います。まず、英語字幕で話している英語を確認します。字幕の英語は、ノートに書き写したほうがいいでしょう。知らない単語は、辞書を使って意味を調べます。それでも意味がよくわからないところは、日本語字幕で表示して、どういう翻訳になっているかを確認します。細かいところはわからなくてもまあいいかくらいの軽い気持ちで先に進むこと。 やはり、Iから観ないとストーリーについていけませんか?, 僕はアメリカに住んでたので米国版フレンズのDVD-BOXシーズン1~9を持ってます。 ただし非常口列席や仕切り前席は、お得意さま(マイレージプログラムの上級会員)にだけ提供している場合もあります。また外国の航空会社で、非常口席を希望する客には一定の英語力を要求する場合があります。(非常時にアテンダントの指示を理解できないと困るからですね) 一度覚えると使いやすい言葉ではありますが、多用すると聞き苦しい感じがします。 (*)に入れるものとして次のような応用も利きます。 第1話「マンハッタンの6人」 Written by: Marta Kauffman and David Crane Transcribed by: Eric Aasen Translated by: Ken Adams. 依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。 よろしくお願いいたします。, 「英語 頑張っています」に関するQ&A: 私はあなたを応援しています。 頑張ってください。 これを英語にするとどうなりますか?, 「MAD 英語」に関するQ&A: 英語のmadとcrazyのニュアンスの違い, 「英会話 ドラマ」に関するQ&A: 基本英会話を映像(ドラマ等)で学べる教材的なものありますか?, 「医療 専門用語」に関するQ&A: 医療専門用語の翻訳 英語堪能の方宜しくお願い致します。, 「英語 スクリプト」に関するQ&A: 教えて:スクリプトと音声がともにinternetから取得可能な英語音声, naomkb様、早速のご回答ありがとうございました。 使い方の違いが分からなくなってしまいました。 外ドラマで楽しく英語を学んでいきましょう。 スクリプトを見ながらもあの速さについて発音するのも困難です。 I mean, the story was good, and characters, too. と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか? また、各種URLを添付いただき、とても参考になりました。 ヒアリングの得意な方は鮮明に聞こえるものなのでしょうか? 参考URL:http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090209230529AAjApFB, 同じような英語のQ/Aサイトに違いを説明する回答があり、ベストアンサーがこれでした。 couldはcanの過去形で、 wouldはwillの過去形であることは分かるのですが、 いったい何単語繋がっているの?というくらい少しの間合いに 今だ効果がありません。 ここまできたらもう最後まで集めるだけですけどね。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 「税金が高すぎるのです。そう思いませんか?」(ね?そう思うでしょう?) 試しに、"Friends Script" あるいは "Friends Script Season 1" で検索したらいくつか出てきましたよ 。 Amazonプライムビデオの無料体験はこちらから。 英語の学習を続けていけば自然と外国人との交流の機会も増えていきますから、そういう機会があれば、そこで日頃のトレーニングの効果を試すようにしましょう。 なのでちょっとした会話ができれば良いのですが、中学高校と英語は大好きだったの、数十年経ってしまいましたが、がんばりたいです。 いくつか例文を交えて説明していただけると有難いです。 聞き取りの全く得意でない英語レベルは英検2級の者です。 ーズン DVD セット vol.2 第 1 話 「マンハッタンの6人」 ( The One Where Monica Gets a New Roommate ) ェを譲り受けた 。 結構なクセ毛らしく、湿度が高い場所に行くと髪の毛がボサボサに広がる 。 仕事 果たして、その方の要求を満たすようなものはあるのでしょうか!? 見てみてください。 Would" expresses the idea of "willingness" ,  and  "could" expresses the idea of "ability" こんなに古いと、今では言わないような表現も結構多いんでしょうか?? となります。 I like this book. アメリカのホームドラマ『フレンズ』(ファーストシーズン)を観て、英会話の勉強を始めようとしているものでございます。 (学生時代は英語が苦手で、わざわざ2次試験に英語がない大学を探して受験したくらいでした。) 後者は『ここで降ろして頂けると誠に好都合なのですが、交通事情など周りの諸条件からして可能でしょうか?』 例えばいくらお家の前であっても高速道路上だったら不可能ですね。 そういう一時停止の可能性の有無を聞いていると判断出来ます。  30代から英語の勉強を始めた方で、オススメの勉強方やためになる助言をしてくださる方がいらっしゃったら、宜しくお願い致します。, 物心ついた時から海外の色々な事に興味を持ち始め、今では大の映画・海外ドラマ好きです。 他にアメリカのシットコムで私が大好きなのは、ヘレンハント主演の"Mad About You" (邦題は「あなたにムチュー」と少し情けない) です。 "You know・・・" い猫に母の魂?!☆ 4- 3 The One With The Cuffs ☆チャンドラー監禁☆ 4- 4 The One With The Ballroom Dancing ☆ジョーイのShall We ダンス?☆ 4- 5 The One With Joey's New Girlfriend 前置詞やing形などが聞き取れないくらいで ネットでいろいろ検索しましたが、それらしい物を見つけられませんでした。 ここ1年ほど自力で英語、特に文法より英会話重視で勉強しています。 ご参考になりましたでしょうか。, Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。 ーズン1の1~3話分。 フレンズのスクリプトがないかと探してみたけどうまく見つけられなくて、それなら自分で作ろうと、DVDの英語字幕を少しずつワードに写し取っていましたが、第1話の半分くらい進んだところでストップ。 日常会話を見下げる「文法学者もどき」さ...続きを読む, 『見る』を辞書で調べると、look.take a look. >検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。 you too の使い方なのですが、例えば初対面の人に会った後、 それぞれディクテーションで時間を取っていたら多分消化するのに時間がかかり過ぎて効率悪くなってしまいますので、そんなに重要視しない方がよろしいかと思います。(じつは大昔にそのような事を比較的簡単な物でやっていました。いまは無駄がおおいなぁと思っているのでそこまではしません。) 留学だけが英語をしゃべれるようになれるわけではないのですね。 大いにこれらを活用する事は非常にいいことだと思います。, アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 6単語くらい繋がって入っていたりして、その部分がどこをどう発音してこうなるのか? なにせ独学なのでこれでよいのかどうかの自信がありません。 なんとか把握できます。しかし長文の聞き取りができないとヒアリングができるとは 突っ込んで下さいね。 突込みする事は回答者に対する礼儀だと私は信じています。 よろしくご教示ください。, すみません、「フレンズ」はまだ見たことがないのですが、一般的なDVDなどを使った学習法ということで。 その人は日本で5年ほど生活し、日本語をマスターしたのですが、日本に来る 検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。 勉強の手順としては、下記の手順で進めればいいのでしょうか。 「楽しんで生きた人が勝ちだ。そう思いませんか?」 この本好きなの 勉強を始めて15年以上になります。これまでに英検1級、TOEIC975点、通訳ガイド1級、通訳技能士2級などに合格しています。 飛行機の中のちょっとした会話については下記のページなど面白いと思います。 1. 鮮明に感じてくるのでしょうか? Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む, could be と would be のニュワンスの違いを教えていただけますでしょうか。 1.字幕ナシで、自分の英語力で聞き取れる範囲内でいいから大体の ?ertthndxbcvs=ye 動詞を修飾するのに、いっぱい副詞をつけるのは 「歯が痛くはないのですか?」(痛いでしょう?痛いですよね?) 2. スクリプトを最後に見てもなお聞き取れない箇所は音声のみを落として なにせ独学なのでこれでよいのかどうかの自信がありません。 という上記の言葉をよく話しているのを聞きますが、 そこで、更に細かく検索で奥に入って行くと、ありました。しかし、こちらは違法サイトでした。ここから先は書けません。 3withcesさんのご質問の文章にもありますように「倒すのは(一応)当然・・・」なので、簡単に「自分が困っている理由」を付け加えた方が相手も納得してくれると思います。 前に勉強していた英語が錆付いてしまい、「日本語も忘れず、英語力を 分かる方、ご解説いただけると助かります。 3、...続きを読む, こんにちは、私は年に6,7回海外に出かけています。正式に習ってはいないのでゲリラ的会話の部分もなくはありませんが、「私ならこう表現する」を。(間違いもあるかも知れません、ご指摘を歓迎します) 外ドラマや英語コンテンツを使った英語学習支援サイトです。 各コンテンツは5分程度の短いコンテンツと英語と日本語のスクリプトが準備されています。 コンテンツの使い方は色々です。自分にあった学習方法で利用してみてください。 3.分からない箇所を、辞書等で調べて意味をつかむ。 1. その他、何か心がければ良いことなどありましたら教えて下さい。 あの速さは普通なのでしょうか?正直私にとっては異常に早口に聞こえてしまいます。 私は古いとしても、そんなに古くはないとしても、ご質問で表現されている「英会話の勉強」と言うことであればまったく問題のないドラマシリーズだと思いますよ。 本当に本当にありがとうございます。, 「英語 頑張っています」に関するQ&A: 英語が不得意で申し訳ないのですが、と伝えたい。, 「英会話 ドラマ」に関するQ&A: 30代から勉強して、英語を習得された方いらっしゃいますか?, 「MAD 英語」に関するQ&A: 2010年と1990年を比べると大学入試は極端に簡単になりました?, ホームセキュリティのプロが、家庭の防犯対策を真剣に考える 2組のご夫婦へ実際の防犯対策術をご紹介!どうすれば家と家族を守れるのかを教えます!, 知り合いの韓国人から「フレンズの日本語対訳本(台本が英語で書かれて 4. がんばってください。, なんとしても字幕なしで洋画を見たいと思い立って、30歳の誕生日に、独学で英語をゼロからスタートしました。 何度も聞くのですが、長台詞の早口のところで何度聞いても聞き取れない状況があります。 ER等の医療ものと違い専門用語が出てくる訳ではなくm」日常の生活で使われる会話や単語が多く、 そんなに何単語も消えませんよね・・・。というお粗末な状況です。 3.分からない箇所を、辞書等で調べて意味をつかむ。 「私(A)はあなた(B)に会えて良かった」 聞き取りの全く得意でない英語レベルは英検2級の者です。 あのね 今日すっごい忙しかったよ、あのね、一生懸命仕事してさ、お客さんといっぱい話したしさぁ。 それではどうぞ、よいご旅行を。 It's interesting for me. ーズンメニュー [1 - 1]The Pilot (The One Where Monica Gets a Roommate) (マンハッタンの6人) 271行(3,118語) PDFは会員のみ [1 - 2]The One with the Sonogram at the End (ロスの大事件) 272行(2,845語) PDFは会員のみ [1 - 3]The One with the Thumb (モニカの彼はみんなのもの?) 例えば・・・フレンズは有名なのでご存知の方お願いします。 また、(文脈にもよりますが) またURLを添付していただき心よりお礼申しあげます。 一度覚えると使いやすい言葉ではありますが、多用すると聞き苦しい感じがします。 単語同士が繋がって発音されるのはよくあることで1~2語のつながりは予想はつくのですが、 古いですよね。特にフルハウスは。 Hulu(フールー)ではフレンズの動画が見放題!あらすじやキャストも合わせてご確認ください。まずは2週間無料お試し!お試し期間中はいつでも無料で解約可能です。 外ドラマで楽しく英語を学んでいきましょう。」です。 意味はないです。単に間をつなぐ「えっと」「あのね」「でしょ?」っていう軽い表現です。 May I recline my seat (a bit more) ? あり、それに対する日本語訳が書かれている本)を探してほしい」と言われ、 1週間たったら新しいSTが届きますから、また、新たに単語帳を作って覚えます。 聞き取りの全く得意でない英語レベルは英検2級の者です。 単語とリーディング・・・週刊STを定期購読して、そこに出てくる単語は全部覚えるようにしました。 "You know・・・" ーズン)のスクリプトを入手し、音読をしたいと思い色々hp等で調べ、これかなっ! 別れ際に一方が いったい何単語繋がっているの?というくらい少しの間合いに 聞き取りやすい英語を話しているので、英語に耳を慣れさせるのには最適なドラマの一つと思います。 (学生時代は英語が苦手で、わざわざ2次試験に英語がない大学を探して受験したくらいでした。) 英語は、「できるか、できないか」ではなく、「できるようになるまで続けられるかどうか」です。 (きっとあなたはそう思うでしょう/思うはずだ) アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 心より感謝申しあげます。 第2話「ロスの大事件」 Written by: Marta Kauffman and David Crane Transcribed by: guineapig Translated by: Ken Adams. その方法でよいなら、このまま続けようと思うのですが (なんといっても、私が『生き証人』ですから) 何度も聞くのですが、長台詞の早口のところで何度聞いても聞き取れない状況があります。 よく言われます。 わかりにくく、表現しづらいのです。, 相手に何かをお願いするときに、 ここ1年ほど自力で英語、特に文法より英会話重視で勉強しています。 Would you like~? 登場人物も少なく、それぞれ特徴がある上に、 何度も聞くのですが、長台詞の早口のところで何度聞いても聞き取れない状況があります。 2.自分が好きなシーンで、セリフが中心のものを1個だけピックアップしましょう。できるだけ短い30秒から、長くても1分以内くらいの部分を取り上げるといいと思います。まず、英語字幕で話している英語を確認します。字幕の英語は、ノートに書き写したほうがいいでしょう。知らない単語は、辞書を使って意味を調べます。それでも意味がよくわからないところは、日本語字幕で表示して、どういう翻訳になっているかを確認します。細かいところはわからなくてもまあいいかくらいの軽い気持ちで先に進むこと。 URLをクリックしスクリプトの画面が見れた時、ウルッときてしまいました。 よろしくお願いします。, 同じような英語のQ/Aサイトに違いを説明する回答があり、ベストアンサーがこれでした。 It's interesting for me. (座席の背を(もう少し)倒してもよいですか) いえない気がします・・。 1、2はすごく簡単な英語だと思うけど、いつも言えない。(倒す、がわからん)倒すのが当然としても、いきなり倒すのはいつも気が引ける・・ (ファイナルシーズンのBOXはアメリカで11月に発売なので楽しみ♪) 例えば、Don't you have a toothache?(意味:歯が痛くはありませんか→歯が痛いのでしょう)ととあるプリントには載っているのですが、「歯が痛くはありませんか」から「歯が痛いのでしょう」への意味の移行がよくわかりません。 Would you~? 1.まず、英語音声、日本語字幕でドラマを楽しみながら、筋と登場人物の関係などを理解します。同時に耳をすませて必死で英語を聞き取ろうと努力してください。1本のドラマの中で、"What are you doing? 6単語くらい繋がって入っていたりして、その部分がどこをどう発音してこうなるのか? あとになって見直して見ると、ANo.1さんがおっしゃるように、スクリプトが全て日本語になっていませんでしたね。ごめんなさい。いわゆる、「サブタイトル系」と言われる、映画やドラマのスクリプトを各国のスクリプトに置き換えるサイトがあります。 参考URL:http://www.thebelltree.com/maim/friends1.html, 海外ドラマのフレンズのスクリプトの一つ一つ日本語訳がついているサイトをあれば教えてください。, ANo.2です。 それぞれディクテーションで時間を取っていたら多分消化するのに時間がかかり過ぎて効率悪くなってしまいますので、そんなに重要視しない方がよろしいかと思います。(じつは大昔にそのような事を比較的簡単な物でやっていました。いまは無駄がおおいなぁと思っているのでそこまではしません。) 3、(チェックインカウンターで席の希望を言うとき)「一番前で壁に面してる席が良いんですけどありますか」or「前に人がいない席が良いんですけど」 映画や海外ドラマを字幕なしで理解出来たり、接客業のなかでふいの外国人のお客様と会話が出来たら…そんな想いが発端でした。 英語に接する時間を最低でも2~3時間は取りましょう。 !」など英語で言えますか。  Would you please refrain from reclining your seat (*)? 意味はないです。単に間をつなぐ「えっと」「あのね」「でしょ?」っていう軽い表現です。 デイクテーションもしています。 "exit row", "bulk head"の単語だけで、チェックインカウンターの人は十分に意味を理解してくれるでしょう。"bulk head"とは仕切りのことです。"bulk head"に代えて"front row"でもいいです。 普通の速度で何回聞いて、テキスト(字幕とか)で確認し、それでも聞こえてないなァと思ったら遅回しせ何回か聞いて次に進む程度で良いと思います。最初に何回聞いたら次に進むと言うのをある程度決めておいた方がいいです。, アメリカのテレビドラマ「フレンズ」のDVDを使って英語を勉強しようと考えています。 スクリプトを最後に見てもなお聞き取れない箇所は音声のみを落として 2. また両方ともカジュアルな会話で使いますので、使うときは周りの人が使っているかどうかよく確認してからのほうがいいかもしれません。, I mean・・・ (非常口列の席か客室仕切り前の席が希望なのですが。もしあれば) ってかさ、話はいいし、キャラクター達もいいんだよね I mean, the story was good, and characters, too. 大変申し訳ないのですが、英検3級程度の英語力ですと、音声だけのときはもちろん、英語字幕で見てもあらすじどころかほとんど何もわかりません。映像を見て筋をわかった気になっ...続きを読む, ネイティブの方が話しをする時に頻繁に、 それから、英文のスクリプトはついているのでしょうか。 と思いながら「フレンズ スクリプト」で検索かけたら 人気ドラマなのでスクリプトを公開しているサイトは国内・海外含めいくつもあります。 スクリプトを最後に見てもなお聞き取れない箇所は音声のみを落として あのね 今日すっごい忙しかったよ、あのね、一生懸命仕事してさ、お客さんといっぱい話したしさぁ。 リスニング・・・スクリプト付きのCDを繰り返し聴いて、音声と文字が完全に一致するようにします。 ...続きを読む, こちらのサイトでも調べてのですが、どうしてもわかりませんでした。 ~のような というときのsuch asと likeの使い分けです。例を用いてなるべく簡単にわかりやすく説明してくださる方いらっしゃいませんか?すみませんが教えてください。, such as ~ のほうは「例えば ~ などのようなもの」という例を挙げるもので、 1.まず、英語音声、日本語字幕でドラマを楽しみながら、筋と登場人物の関係などを理解します。同時に耳をすませて必死で英語を聞き取ろうと努力してください。1本のドラマの中で、"What are you doing? You know , I was so busy today, you know, I worked so hard, t...続きを読む, Don't you~?とDo you~?の用法がよくわかりません。 自然な流れでリスニングが上達する良い教材なのですが、自分の発音・リスニングが実際ネイティブに通用するかどうか、試す場所がないのです。 Because it's tight for me. それよりも「古い番組」でも、95%以上は「一般的に今でも通用する表現法やそれに付随する口調・ジェスチャー」を身につけることが出来るからです。 “フレンズ 英語” で検索すれば フレンズで英語を勉強するためのサイトも多数出てきました。 ってかさ、話はいいし、キャラクター達もいいんだよね フレンズにハマりたいならシーズン1から見ることをオススメします。 おもしろいんだよね 「I was glad to meet you」 あなたに会えて良かった 彼らのそれぞれの個性・長所・短所も捉えにくく彼らの仕草・言動・ジョークも 英語を話せるようになりたいという夢は、どんなにおばあちゃんになろうが諦めない自信だけは人一倍あります。 おもしろいんだよね 変な言い方ですが、「できるようになるまでやれば、できるんです」 ヒアリングの学習としてフレンズのDVDを見ています。 参考URL:http://www.thebelltree.com/maim/friends1.html, はじめまして。こんにちは。(カテゴリが違いましたらすみません) I mean, the story was good, and characters, too. 最初は、単語帳を作って、40個ぐらい知らない単語を抜き出します。それを1週間かけて覚えます。朝、昼、晩の食前食後、通勤途中、トイレの中などで、単語帳に目をとおす習慣をつけることが大事です。 "のようなセリフが1つか2つでも聞き取れたらOK。一時停止して、何を聞き取れたか、ノートに書き留めておくといいかもしれません。 のように叱責への移行もあります。 「私(B)もあなた(A)に会えて良かった」 単語同士が繋がって発音されるのはよくあることで1~2語のつながりは予想はつくのですが、 「me too(私もです)」と答えるものだと思って なんのことはない、「倒す」は「リクライニングシート」のreclineなわけです。 ヒアリングの得意な方は鮮明に聞こえるものなのでしょうか? 依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。 ーズン1第5話の解説です。フレンズで日常英会話を学びませんか?今回はメインキャラクター6人それぞれの恋愛のお話について。語句や背景知識も紹介しています。ぜ … その他、何か心がければ良いことなどありましたら教えて下さい。 果たして、その方の要求を満たすようなものはあるのでしょうか!? (違法ではありません) 聞き取りやすい英語を話しているので、英語に耳を慣れさせるのには最適なドラマの一つと思います。 一方、《That could be nice》の方は現状の諸条件を勘案すると、将来《nice》である可能性が極めて大きいといった可能性の予測が入っています。 私は古いとしても、そんなに古くはないとしても、ご質問で表現されている「英会話の勉強」と言うことであればまったく問題のないドラマシリーズだと思いますよ。 登場人物も少なく、それぞれ特徴がある上に、 なので、 トップにそれらしきものが出てきました。 できるなら遅回しで聞くと何回も聞かないと行けないかもしれませんが、どうしゃべっているのか字幕などを参考に徐々に分かってくることもあります。 喜怒哀楽それぞれのシーンでレイチェルらしさが出ているのが分かり 私的には、wouldの方は「そうなるといいね~ 」という感じで、 そして、更に、英語の表現だけでなく、アメリカの生活文化なども身につけることが出来ますね。 付き合ってくれませんか、と告白する事ってアメリカにあるの、車に対する「親が持つ問題点」と「子供が持つ問題点」なんてよくドラマの一部に出てくることなんかも、英語を理解する時に後々大きな手助けとなると思いますよ。 英語はFRIENDSよりも聞き取りやすいと思います。 Mad About You Helen Hunt で検索すると出てきますよ。, こんにちは 大変申し訳ないのですが、英検3級程度の英語力ですと、音声だけのときはもちろん、英語字幕で見てもあらすじどころかほとんど何もわかりません。映像を見て筋をわかった気になっ...続きを読む, ネイティブの方が話しをする時に頻繁に、 フレンズの日常生活における会話をリスニングし、また、スクリプトを何度も何度も音読し、少しずつでもちょっとした会話ができるようになることが目標です。 3.意味を調べた英語字幕を、何度か音読してみます。ある程度口になじんできたら、英語音声でそのシーンを流して、実際の発音を聞き、そのとおりにまねてさらに音読します。英語音声と同じ速さでそっくりに言えるようになるまで、繰り返します。かなり慣れてきたら、英語音声、英語字幕でそのシーンを流しながら、ワンテンポ遅れてセリフを自分で言っていきます。さらに慣れてきたら、字幕なしで英語音声だけを頼りに、ワンテンポ遅れてセリフを言っていきます。シャドウイングという学習方法です。ここまでやったら、最後にシャドウイングをしようとせずに、音声だけで聞き取ってみてください。かなりわかるようになっているはずです。 ただ、見るだけじゃダメですよ。 会話が出来るようになりたいのですから、その会話の方法を身につけなくてはならないわけです。 それがドラマで使われている「砕けてはいるけど普通に使われる表現」かもしれませんし、相手の人の着ている服をほめている表現かもしれませんね。 失恋の気持ちを出している表現かもしれません、そして逆に新しい恋人未満が出来た事を言っている表現かもしれません。 1997å¹´10月2日 () 17.6/30 25.5 4 76 3 特にフルハウスが好きなんですが、 と That could be nice! ●Would you please drop me here? 私はアルクの English Journal を使いました。スクリプトは、丁寧に辞書を引いて、CDの内容の意味を理解してから、あとは、ひたすら聞くことです。 意味に感じてしまいます。 ーズン1. それから、英文のスクリプトはついているのでしょうか。 上記、サブタイトル...続きを読む, アメリカのテレビドラマ「フレンズ」のDVDを使って英語を勉強しようと考えています。 日本語で「~のようなもの」という言葉には、例を挙げている場合と、形や様子が似ているものを挙げている場合があいまいに混じっているので、和英のときに一緒にまとめられてしまうのですね。, 英語学習 フレンズのDVDで聞き取れないところは?どのように訓練したらよいでしょうか 新しい「スラング」を覚えたところで英会話が出来るようにはなりません。 大変申し訳ないのですが、英検3級程度の英語力ですと、音声だけのときはもちろん、英語字幕で見てもあらすじどころかほとんど何もわかりません。映像を見て筋をわかった気になっても、英語力は上がりません。英語字幕を身ながらあらすじがわかるようになってくるには、TOEIC730以上、英検準1級程度の英語力が必要だと思います。また、生のドラマや洋画には、辞書では調べにくいイディオムや言い回しが多用されています。英検3級くらいの英語力では、辞書を引いてもわからないことだらけだし、一度辞書で調べたくらいで、字幕なしで聞き直しても、ほとんど理解できません。 また両方ともカジュアルな会話で使いますので、使うときは周りの人が使っているかどうかよく確認してからのほうがいいかもしれません。, I mean・・・ 外ドラマで楽しく英語を学んでいきましょう。」です。 いったい何単語繋がっているの?というくらい少し...続きを読む, お示しのDVDは見てないですが、消える(殆ど口が動いているけど、よーく聞けばノイズがあるかなというていど)単語はよくあります。 Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。 (違法ではありません) デイクテーションもしています。 いったい何単語繋がっているの?というくらい少し...続きを読む, お示しのDVDは見てないですが、消える(殆ど口が動いているけど、よーく聞けばノイズがあるかなというていど)単語はよくあります。

嵐 カップリング ランキング, バナナケーキ フライパン しっとり, 燃えよデブゴン 東京 ミッション, フリーアイコン 男の子 フード, 広島 バーベキュー できる場所, みまもり Switch 暗証番号の入力間違いがありました, 紙コップ オーブン 燃える, ウォーキングデッド エイブラハム 監督, ライアー 楽器 おすすめ, トリック 新作スペシャル ネタバレ,